- října 2023. [Xinhua/Wang Ye]
Vaše Excelence, hlavy států a vlád,
vedoucí mezinárodních organizací,
zástupci různých zemí,
vážení hosté,
dámy a pánové,
přátelé,
dnes jsme se zde sešli na slavnostním zahájení třetího Fóra pro mezinárodní spolupráci Pásmo a stezka (BRF). Jménem čínské vlády a čínského lidu i jménem svým vás všechny srdečně vítám!Letos si připomínáme desáté výročí Iniciativy Pásmo a cesta (BRI), kterou jsem navrhl. Cílem iniciativy BRI, která čerpá inspiraci ze starobylé Hedvábné stezky a zaměřuje se na posílení propojení, je posílit politiku, infrastrukturu, obchod, finanční propojení a propojení mezi lidmi, vnést nový impuls do světové ekonomiky, vytvořit nové příležitosti pro globální rozvoj a vybudovat novou platformu pro mezinárodní hospodářskou spolupráci.
Během těchto deseti let jsme zůstali věrni tomuto základnímu poslání. Díky našemu společnému úsilí se mezinárodní spolupráce v rámci iniciativy Pásmo a stezka rozběhla, rychle se rozvíjí a přináší plodné výsledky.
Spolupráce v rámci projektu Pásmo a stezka se rozšířila z euroasijského kontinentu do Afriky a Latinské Ameriky. Dokumenty o spolupráci v rámci Pásma a stezky podepsalo více než 150 zemí a více než 30 mezinárodních organizací. Již dříve jsme uspořádali dvě zasedání BRF a v rámci BRI jsme založili více než 20 specializovaných mnohostranných platforem pro spolupráci.
Spolupráce v rámci Pásu a stezky pokročila od "načrtávání obrysů" k "vyplňování detailů" a plány se změnily ve skutečné projekty. Bylo zahájeno velké množství podpisových projektů a "malých, ale chytrých" programů zaměřených na lidi.
Spolupráce v rámci Pásma a stezky se rozšířila z fyzického propojení na propojení institucionální. Byly stanoveny důležité hlavní zásady pro vysoce kvalitní spolupráci v rámci Pásma a stezky, mezi něž patří zásada "společně plánovat, společně budovat a společně těžit", filozofie otevřené, ekologické a čisté spolupráce a cíl usilovat o vysoce standardní, na lidi zaměřenou a udržitelnou spolupráci.
Během těchto deseti let jsme se snažili vybudovat globální síť propojení sestávající z ekonomických koridorů, mezinárodních dopravních tras a informačních dálnic, jakož i železnic, silnic, letišť, přístavů, potrubí a energetických sítí. Tato síť, která pokrývá pevninu, oceán, oblohu a internet, posílila tok zboží, kapitálu, technologií a lidských zdrojů mezi zúčastněnými zeměmi a vnesla do tisícileté Hedvábné stezky v nové éře novou vitalitu.
, automobily jezdící po silnicích, letadla spojující různé země, nákladní lodě rozrážející vlny a elektronický obchod přinášející lidem tolik pohodlí - to vše se stalo symbolem mezinárodního obchodu v nové době, stejně jako byly velbloudí karavany a plachetnice v minulém věku.
Vodní, větrné a solární elektrárny, ropovody a plynovody a stále inteligentnější a propojenější přenosové sítě odstraňují překážky rozvoje způsobené nedostatkem energie a plní sen rozvojových zemí o ekologickém a nízkouhlíkovém rozvoji. Tyto energetické projekty se staly oázou a majákem udržitelného rozvoje v nové éře.
Zcela nová letiště a přístavy, hladké silnice a nově vybudované průmyslové parky pro obchodní spolupráci vytvořily nové hospodářské koridory a nové hnací síly růstu a staly se obchodními cestami a nástupišti nové éry.
Bohaté a pestré kulturní roky, umělecké festivaly, expozice a výstavy, Lubanské dílny, programy mezilidské výměny, jako je Iniciativa pro budování společenství na Hedvábné stezce a program Brightness Action, a prohlubující se výměny mezi nevládními organizacemi, think-tanky, mediálními organizacemi a mládeží - všechny tyto kvetoucí aktivity tvoří symfonii přátelství v nové době.
Když udeřil COVID-19, Pásmo a stezka se stala cestou, která zachraňuje život. Čína poskytla ostatním zemím více než 10 miliard masek a 2,3 miliardy dávek vakcín a společně vyráběla vakcíny s více než 20 zeměmi, čímž mimořádně přispěla k úsilí partnerů BRI v boji proti COVID-19. A Čína také obdržela cennou podporu od více než 70 zemí, když byla těžce zasažena pandemií.
Spolupráce v rámci iniciativy Pásmo a stezka je založena na principu "společně plánovat, společně budovat a společně těžit". Překonává rozdíly mezi civilizacemi, kulturami, sociálními systémy a stupni vývoje. Otevřela novou cestu pro výměnu mezi zeměmi a vytvořila nový rámec pro mezinárodní spolupráci. BRI skutečně představuje společnou snahu lidstva o rozvoj pro všechny. Dámy a pánové,
přátelé,
Naše úspěchy v uplynulém desetiletí jsou skutečně pozoruhodné a můžeme z nich mnohé čerpat.

Naučili jsme se, že lidstvo je společenstvím se společnou budoucností. Číně se může dařit jen tehdy, když se daří celému světu. Když se bude dařit Číně, bude se dařit i světu. Prostřednictvím spolupráce v rámci iniciativy Pásmo a stezka Čína ještě více otevírá své dveře světu, její vnitrozemské regiony se mění z "plných zad" na "přední" a pobřežní regiony se ve svém otevírání šplhají do nových výšin. Čínský trh se ještě těsněji propojil se světovým trhem. Čína se stala hlavním obchodním partnerem více než 140 zemí a území a hlavním zdrojem investic pro další země. Čínské investice v zahraničí i zahraniční investice v Číně posílily přátelství, spolupráci, důvěru a naději.
Naučili jsme se, že oboustranně výhodná spolupráce je jistou cestou k úspěchu při zavádění významných iniciativ, které jsou prospěšné pro všechny. Když se země chopí spolupráce a jednají ve shodě, může se hluboká propast změnit v dopravní tepnu, země bez přístupu na pevninu se mohou stát zeměmi propojenými a místo zaostalosti se může změnit v zemi prosperity. Země, které stojí v čele hospodářského rozvoje, by měly podat pomocnou ruku svým partnerům, kteří je teprve dohánějí. Všichni bychom se k sobě měli chovat jako přátelé a partneři, vzájemně se respektovat a podporovat a pomáhat si k úspěchu. Jak se říká, když dáváte druhým růže, jejich vůně zůstává na vaší ruce. Jinými slovy, pomáhat druhým znamená pomáhat i sobě. Považovat rozvoj druhých za hrozbu nebo brát ekonomickou vzájemnou závislost jako riziko nepřispěje ke zlepšení vlastního života ani k urychlení vlastního rozvoje.
Dozvěděli jsme se, že duch Hedvábné stezky, který spočívá v míru a spolupráci, otevřenosti a inkluzivitě, vzájemném učení se a vzájemném prospěchu, je nejdůležitějším zdrojem síly spolupráce v rámci Pásma a stezky. Kdysi jsem řekl, že průkopníci starých hedvábných stezek si své místo v dějinách vydobyli nikoli jako dobyvatelé s válečnými loděmi, děly, koňmi nebo meči. Spíše se na ně vzpomíná jako na přátelské vyslance vedoucí velbloudí karavany a plachetnice naložené zbožím. Spolupráce v rámci Pásma a stezky je založena na přesvědčení, že plamen vyšlehne vysoko, když každý přiloží dřevo do ohně, a že vzájemná podpora nás může dostat daleko. Taková spolupráce se snaží zajistit dobrý život nejen lidem jen jedné země, ale i lidem v jiných zemích. Podporuje propojení, vzájemný prospěch, společný rozvoj, spolupráci a výsledky výhodné pro obě strany. Ideologická konfrontace, geopolitické soupeření a bloková politika pro nás nejsou volbou. Proti čemu se stavíme, jsou jednostranné sankce, ekonomický nátlak a oddělování a narušování dodavatelského řetězce. To, čeho bylo dosaženo za posledních 10 let, ukazuje, že spolupráce v rámci iniciativy Pásmo a stezka stojí na správné straně dějin. Představuje pokrok naší doby a je to správná cesta vpřed. V nestálém světě si musíme zachovat jasný pohled a neochvějnost a musíme si být dobře vědomi své odpovědnosti za dějiny, za lidi a za svět. Měli bychom společně řešit různá globální rizika a výzvy a zajistit budoucím generacím zářnou budoucnost míru, rozvoje, spolupráce a vzájemného prospěchu.
Dámy a pánové,
přátelé,
Změny světa, naší doby a historického významu se odehrávají jako nikdy předtím. Čína se snaží vybudovat ze sebe silnější zemi a omladit čínský národ na všech frontách tím, že pokračuje v čínské modernizaci. Modernizace, o kterou usilujeme, se netýká pouze Číny, ale všech rozvojových zemí, a to prostřednictvím našeho společného úsilí. Globální modernizace by měla být prováděna s cílem posílit mírový rozvoj a vzájemně výhodnou spolupráci a přinést prosperitu všem. Na naší cestě vpřed se setkáme jak s protivětrem, tak s větrem do zad. Musíme se soustředit na náš cíl, přijímat opatření zaměřená na výsledky, vytrvat a postupovat vpřed, dokud nebude náš cíl splněn. Čína bude spolupracovat se všemi zúčastněnými stranami na prohloubení partnerství spolupráce v rámci projektu Pásmo a stezka, uvede tuto spolupráci do nové fáze vysoce kvalitního rozvoje a bude vyvíjet neúnavné úsilí o dosažení modernizace všech zemí.
Nyní bych rád oznámil osm hlavních kroků, které Čína podnikne na podporu našeho společného úsilí o vysoce kvalitní spolupráci v rámci Pásma a stezky.
Za prvé, vybudování vícerozměrné sítě propojení Pásma a stezky. Čína urychlí vysoce kvalitní rozvoj čínsko-evropského železničního expresu, bude se podílet na transkaspickém mezinárodním dopravním koridoru, uspořádá fórum pro spolupráci čínsko-evropského železničního expresu a vyvine společné úsilí o vybudování nového logistického koridoru napříč euroasijským kontinentem propojeného přímou železniční a silniční dopravou. Budeme důrazně integrovat přístavy, lodní dopravu a obchodní služby v rámci "námořní Hedvábné stezky" a urychlíme budování nového mezinárodního pozemně-námořního obchodního koridoru a letecké Hedvábné stezky.
Za druhé, podpora otevřené světové ekonomiky. Čína vytvoří pilotní zóny pro spolupráci v oblasti elektronického obchodu na Hedvábné stezce, uzavře dohody o volném obchodu a smlouvy o ochraně investic s více zeměmi. Odstraníme všechna omezení přístupu zahraničních investic do výrobního sektoru. S ohledem na mezinárodní vysoce standardní ekonomická a obchodní pravidla budeme dále rozvíjet vysoce standardní otevírání v oblasti přeshraničního obchodu se službami a investic, rozšíříme přístup na trh pro digitální a další produkty a prohloubíme reformy v oblastech, jako jsou státní podniky, digitální ekonomika, duševní vlastnictví a veřejné zakázky. Čína bude každoročně pořádat veletrh Global Digital Trade Expo. V příštích pěti letech (2024-2028) se očekává, že celkový čínský obchod se zbožím a službami přesáhne 32 bilionů USD.
Za třetí, provádění praktické spolupráce. Čína bude podporovat jak podpisové projekty, tak programy "malého, ale chytrého" živobytí. Čínská rozvojová banka a Čínská exportně-importní banka zřídí finanční okno v hodnotě 350 miliard RMB. Dalších 80 miliard RMB bude vloženo do Fondu Hedvábné stezky. Společně budou podporovat projekty BRI na základě tržního a obchodního fungování. Na konferenci generálních ředitelů, která se konala b ěhem tohoto fóra, byly uzavřeny dohody o spolupráci v hodnotě 97,2 miliardy USD. Čína uskuteční 1 000 drobných projektů na podporu živobytí a posílí spolupráci v oblasti odborného vzdělávání prostřednictvím Lubanských dílen a dalších iniciativ. Zintenzivníme také společné úsilí o zajištění bezpečnosti projektů BRI a personálu.
Za čtvrté, podpora ekologického rozvoje. Čína bude pokračovat v prohlubování spolupráce v oblastech, jako je zelená infrastruktura, zelená energie a zelená doprava, a zintenzivní podporu Mezinárodní koalice pro zelený rozvoj BRI. Čína bude pokračovat v pořádání konference o zelených inovacích v rámci BRI a vytvoří mechanismy dialogu a výměny pro solární průmysl a síť odborníků na zelený a nízkouhlíkový rozvoj. Čína zavede zásady zelených investic pro Pásmo a stezku a do roku 2030 poskytne partnerským zemím 100 000 školicích příležitostí.
Za páté, pokrok ve vědeckých a technologických inovacích. Čína bude pokračovat v realizaci Akčního plánu spolupráce v oblasti vědy, technologií a inovací v rámci Pásu a stezky, uspořádá první konferenci o výměně vědeckých a technologických poznatků v rámci Pásu a stezky, v příštích pěti letech zvýší počet společných laboratoří vybudovaných s dalšími stranami na 100 a bude podporovat mladé vědce z jiných zemí, aby v Číně pracovali na krátkodobých programech. Na tomto fóru Čína předloží globální iniciativu pro řízení umělé inteligence. Jsme připraveni zintenzivnit výměnu a dialog s ostatními zeměmi a společně podporovat zdravý, řádný a bezpečný rozvoj umělé inteligence ve světě.
Za šesté, podpora mezilidských výměn. Čína uspořádá fórum Liangzhu, aby posílila dialog o civilizacích s partnerskými zeměmi BRI. Kromě Mezinárodní divadelní ligy Hedvábné stezky, Mezinárodního festivalu umění Hedvábné stezky, Mezinárodní aliance muzeí Hedvábné stezky, Mezinárodní aliance muzeí umění Hedvábné stezky a Mezinárodní aliance knihoven Hedvábné stezky, které byly založeny, Čína rovněž zahájila činnost Mezinárodní turistické aliance měst Hedvábné stezky. A budeme pokračovat ve spolupráci s čínským vládním stipendijním programem Hedvábná stezka.
Za sedmé, podpora spolupráce na základě integrity Pásma a stezky. Spolu se svými partnery ve spolupráci Čína vydá publikaci Úspěchy a perspektivy budování integrity Pásu a stezky a Zásady na vysoké úrovni pro budování integrity Pásu a stezky a zavede systém hodnocení integrity a dodržování předpisů pro společnosti zapojené do spolupráce na Pásu a stezce. Budeme také spolupracovat s mezinárodními organizacemi na provádění výzkumu a školení v oblasti podpory integrity v rámci spolupráce v oblasti Pásma a stezky.
Za osmé, posílení institucionálního budování mezinárodní spolupráce v rámci Pásma a stezky. Čína bude spolupracovat s partnerskými zeměmi BRI na posílení budování mnohostranných platforem pro spolupráci v oblasti energetiky, daní, financí, ekologického rozvoje, snižování počtu katastrof, boje proti korupci, think tanků, médií, kultury a dalších oblastí. Čína bude i nadále hostit BRF a zřídí pro toto fórum sekretariát.

Dámy a pánové,
přátelé,
Uplynulé desetiletí bylo cestou oddané spolupráce a plodných výsledků. Spolupráci v rámci iniciativy Pásmo a stezka navrhla Čína, ale její přínosy a příležitosti může sdílet celý svět. Naplňme očekávání lidí, převezměme odpovědnost, kterou nám svěřila historie, pozorně sledujme trend doby a energicky a podnikavě postupujme vpřed. Prohlubujme mezinárodní spolupráci v rámci Pásma a stezky a přiveďme spolupráci v rámci Pásma a stezky do nové fáze kvalitnějšího rozvoje na vyšší úrovni. Pokračujme v modernizaci všech zemí, budujme otevřený, inkluzivní a propojený svět pro společný rozvoj a společně budujme společenství se společnou budoucností pro lidstvo.
Přeji Třetímu fóru pro mezinárodní spolupráci Pásmo a stezka plný úspěch!
Děkuji.
Poznámka pro čtenáře: Klikněte prosím na tlačítka pro sdílení výše. Sledujte nás na Facebooku a Twitteru a přihlaste se k odběru našeho kanálu Český List na Telegramu. Neváhejte přeposílat a široce sdílet články Českého Listu a zvažte přispění na provoz našeho webu - Číslo účtu 2302374672/2010